„Tõde ja õigus” võib jõuda ingliskeelse lugeja lauale

6. sept. 2013 Mari Klein - Kommenteeri artiklit

Tammsaare muuseumi teatel ilmub Anton Hansen-Tammsaare „Tõde ja õigus” tõenäoliselt lõpuks ometi inglise keeles ning seda koguni luksusväljaandena. Tõsi, piisava arvu ettetellijate puudumisel võib teos jääda siiski ilmumata.

Eile esitles rahvusvahelise kirjastuse Haute Culture Press direktor Luis de Miranda Tallinnas Tammsaare muuseumis raamatu „Truth and Justice. Andres & Pearu” näidiseksemplari.  Raamat tuleks nahkköites, kullatud ornamendi ja medaljoniga.

Tammsaare muuseumi juhataja Maarja Vaino ütles Õpetajate Lehele, et kuigi omal ajal algatas teose inglise keelde tõlkimise Tammsaare ise, on see aastakümnete jooksul erinevatel põhjustel korduvalt soiku jäänud. Alates sellest, kui Tammsaare välja valitud tõlkija Pranspill sõjas hukkus. Vaino sõnul loodab ta väga, et pikaajaline plaan lõpuks teostub.

„Tõde ja õigus” on ilmunud seni soome, saksa, vene, prantsuse, läti, leedu, hollandi ja tšehhi keeles. Inglise keelde on raamatu tõlkinud Inna Feldbach ja Alan Trei, toimetanud Jamie Schwartz.

Lisainfot leiab aadressil https://www.hauteculturebooks.com/.

 


Kirjuta kommentaar

Õpetajate Lehel on õigus avaldada teie kirjutatud kommentaar paberväljaandes. Kommentaari pikkus ei tohi ületada 3000 tähemärki. Õpetajate Lehe kodulehe kommentaarid on modereeritavad ja avaldatakse pärast toimetamist hiljemalt kommentaari saatmisele järgneva tööpäeva hommikuks. Lehel on õigus jätta saadetud kommentaar kodulehel avaldamata. Iga kommentaari edastaja arvuti IP-aadress, sessiooni identifikaator ja kommenteerimise aeg salvestatakse andmebaasis. Õpetajate Leht ei vastuta kommentaaride sisu eest!