Tartu ülikooli õppejõudu tunnustati ordeniga

8. nov. 2016 - Kommenteeri artiklit

Eile tähistas Tartu ülikool koostöös skandinavistika osakonna ja Rootsi suursaatkonnaga taas Gustav Adolfi päeva ja Tartu ülikooli asutamist. Rootsi suursaadik Eestis Anders Ljunggren andis TÜ õppejõule Tiina Mullamaale üle Rootsi riigi kõrge tunnustuse, Põhjatähe I klassi ordeni.

Tiina Mullamaale autasu andmiseks ettepaneku teinud Tartu ülikooli professor Daniel Sävborg ja Rootsi suursaatkond Tallinnas tõstavad põhjendusena esile Mullamaa pikaajalist ja pühendunud tööd Eesti ja Rootsi sidemete arendamisel. Mullamaa roll rootsi keele õpetaja, tõlgi, tõlkija ja laiemas mõttes kultuurivahendajana nii ametialaselt kui vabatahtlikuna on andnud silmapaistva panuse nii poliitiliste kui ka mitmesuguste ametlike ja isiklike suhete loomisel, arendamisel ja hoidmisel Eesti ja Rootsi vahel, samuti Rootsi, rootsi keele ja kultuuri alaste teadmiste levitamisel Eestis. Tema töö Rootsi tutvustamise heaks Eestis oli aktiivne juba nõukogude ajal, hoolimata selleaegsetest raskustest ning vähesest lootusest kunagi ise Rootsit külastada, ning jätkus samamoodi pärast Eesti iseseisvuse taastamist.

Tiina ja Ilmar Mullamaa alustasid rootsi keele õpetamisega Tartus 1960-ndatel. Tiina Mullamaa on seega Tartu ülikoolis rootsi keelt õpetanud üle 45 aasta, olles õppejõuks paljudele põlvkondadele. Tiina Mullamaa on välja andnud „Rootsi keele õpiku” täiendatud ja parandatud trüki (Tallinn, Valgus 1991) ning uue tänapäevase „Rootsi keele õpiku” (Atelje Guernica ja Nordistica Tartuensia 2006, 2013). Samuti on ta „Rootsi-eesti sõnaraamatu” (Tallinn, Valgus 1979; 1981) ja uue suure „Rootsi-eesti sõnaraamatu” (Tallinn, Valgus ning Nordistica Tartuensia 2004) kaaskoostaja-toimetaja.

1990ndate alguses töötas Tiina Mullamaa aktiivselt ka suulise tõlgina, vahendades muu hulgas Tartu linnavalitsuse ja sõpruslinnade, eriti Uppsala kontakte. Selle töö eest pälvis ta 2009. aastal Uppsala aumedali. Rootsi kuningapaari Eesti visiidi ajal 1992. aastal oli Tiina Mullamaa neile tõlgiks.

Viimastel aastatel on Tiina Mullamaa tõlkinud aktiivselt ilukirjandust. Ilmunud on näiteks tõlked: Carl Larsson „ Mina”, Lena Andersson „Õnnelik tänav” jpt.  Ilukirjandustõlgetele lisaks on välja antud psühholoogiaalaseid tõlkeid, nagu näiteks Karin Mangs, Barbro Martell „Psühhoanalüütiline arengukäsitlus”.


Kirjuta kommentaar

Õpetajate Lehel on õigus avaldada teie kirjutatud kommentaar paberväljaandes. Kommentaari pikkus ei tohi ületada 3000 tähemärki. Õpetajate Lehe kodulehe kommentaarid on modereeritavad ja avaldatakse pärast toimetamist hiljemalt kommentaari saatmisele järgneva tööpäeva hommikuks. Lehel on õigus jätta saadetud kommentaar kodulehel avaldamata. Iga kommentaari edastaja arvuti IP-aadress, sessiooni identifikaator ja kommenteerimise aeg salvestatakse andmebaasis. Õpetajate Leht ei vastuta kommentaaride sisu eest!