Keelekaste: Sada aastat särgitähemärki

28. veebr. 2020 Priit Põhjala - Keelekaste: Sada aastat särgitähemärki kommenteerimine on välja lülitatud
Priit Põhjala.

Küllap teab enamik mõnda sõna, kus mingi kirjatäht või tähemärk osutab tähistatavale oma väliskuju abil. Näiteks „S-kurv“, mis tähistab iseäranis loogelist, s-tähe kujuga kurvi. Või „U-pööre“, mis tähendab u-kujulist, kolmesaja kuuekümne kraadist pööret, olgu otseselt, sõidukiga manööverdades, või piltlikult, järsu meelemuutuse mõttes. Samamoodi toimivad tähed o ja x sõnades „o-jalad“ ja „x-jalad“ (s.o „rangjalad“ ja „räsajalad“). Ehitajad teavad veel „L-rauda“ ja „U-rauda“ ning „I-tala“ ja „T-tala“, mis osutavad vastavate tähtede kujuliste ristlõigetega ehitusdetailidele. Ja kokakunsti asjatundjaile ei ole võõras T-bone steak, osavalt lõigatud biifsteek, mille sisse jääb T-kujuline kont.

Nois sõnus, kui püüda asja kirjeldada semiootika terminitega, on enamasti meelevaldse sümbolina käsitatav ladina kirjatäht tõlgendatav hoopis ikoonina – märgina, mis, just nagu maakaart oma piirjoontega, osutab objektile mugavalt sarnasuse, analoogia, isomorfismi kaudu.

Vahest tuntuim sedasorti ikooniline täht on T tänu sõnale „T-särk“. Selle sõnaga tähistatav särk, mille kehaosa ja varrukad moodustavad laiali laotatuna T-tähe, on nii levinud, nii ülimalt igapäevane, nii elementaarne riideese, et itaalia moelooja Giorgio Armani on seda nimetanud „moetähestiku alfaks ja oomegaks“, alguseks ja lõpuks. Lisame T-särgile veel U-kaeluse ja V-kaeluse, ja saame terve jupi ühesama rõivaga seotud tähestikku: T, U, V

T-särk ja t-täht on tähemärgisärk ja särgitähemärk olnud juba sadakond aastat – trükikirjas olevat „T-särk“ esimest korda ilmavalgust näinud 1920. aasta märtsis, F. Scott Fitzgeraldi esikromaanis „Teisel pool paradiisi“, kus peategelane võtab Uus-Inglismaale, koolide maale õppima minnes kaasa „six suits summer underwear, six suits winter underwear, one sweater or T shirt, one jersey, one overcoat, winter, etc.“. (Tõsi, Juhan Habichti 1995. aasta eestinduses on keele- ja kirjanduslooliselt oluline T shirt üldse tõlkimata jäänud, seal on peategelane varustatud „kuue komplekti suvise pesu, kuue komplekti talvise pesu, sviitri, sportsärgi, sügisjaki, talvepalitu ja palju muuga“.) Järgnevail aastail levis „T-särk“ Ameerika inglise keeles hoogsalt ja peagi anti sellele krestomaatilisse Merriam-Websteri sõnaraamatusse lisamisega ka „ametliku“ sõna staatus.

„T-särk“ ja t-täht on hästi tuntud eesti keeleski, aga hulgast võõrsõnadest kipume me t-d sellest hoolimata ühtelugu ära unustama. On võõrsõnu, kust t on taandunud tervitataval moel. Näiteks saksa keelest laenunud etnonüümi „atsteek“ asemel on ammugi soovitatav öelda-kirjutada „asteek“ – ja nõnda me teemegi. Nii saksa sõna kui ka algsem hispaania keelend on väliselt õige sarnased – Azteke ja azteca –, kuid viimane on originaalile ilmselt lähem ning selles hääldub z just pigem s-ina, mitte ts-ina nagu sakslastel. (Selle sõna saamisloost on pikemalt rääkinud Henn Saari oma „Keeleminutite“ 1977. aasta saates „Asteekidest singaliteni“.)

Sõnad, millest t-tähte ära jätta ei tohiks, on aga näiteks „aktsepteerima“, „ekstsellents“, „kontseptsioon“, „kontsentratsioon“ ja „potentsiaal(ne)“. Kes kirjutab „aksepteerima“, „eksellents“, „konseptsioon“ või „kontsepsioon“, „konsentratsioon“, „potensiaal(ne)“, sel on oht olla tark ainult oma kujutlusis.

Teistesse võõrsõnadesse trügib t-täht kutsumata, olgugi et tal sinna asja ei ole. Sellised sõnad on „anneksioon“, „fleksioon“ ja „refleksioon“. Kes tahab kirjutada „annektsioon“, „flektsioon“ ja „reflektsioon“, see mõelgu ladina algsõnades sisalduvale x-ile (annexio, flexio, reflexio), mis teiseneb eesti keeles nimelt ks-iks, mitte kts-iks. (Kõigi nende sõnade kohta vt lähemalt nt Argo Mundi Eesti Keele Instituudi keelenõuannete kogu artiklist „Kas refleksioon või reflektsioon?“.)

Veaoht peitub ka meie igapäevases „T-särgis“. Kirjutatakse „t-särk“, ehkki see sõna käib lause keskelgi suure T-ga; ikka sellepärast, et just suurtäht annab täpsemalt edasi tähistatava rõivatüki olemust ja kuju. Väiketähega „t-särk“ kõlbaks vahest osutama ihukattele, millel on küll T-särgile vastavad kehaosa ja lühikesed varrukad, aga lisaks polole iseloomulik kõrge rullkaelus …